+ de 22 anos conectando pessoas ao mundo

Traduções técnicas e juramentadas feitas para acelerar seus objetivos, não apenas para estar no papel.

Enviar agora mesmo

Conectamos empresas ao mundo com traduções precisas, com agilidade e segurança.

Da expansão aos negócios internacionais, a UNO entrega segurança, padrão, e confiabilidade em cada projeto.

PARA QUEM TRADUZIMOS

Entenda cada um dos nossos serviços abaixo:

Tradução Jurídica
Precisão e expertise para documentos legais

Tradução Juramentada
Garantia de validade legal​

Tradução técnica
Precisão e especialização​

A Tradução Técnica é um serviço especializado que envolve a conversão de textos com terminologia específica e complexa, como documentos literários, científicos e manuais técnicos. Diferente das traduções simples, a tradução técnica exige um conhecimento profundo do assunto abordado e a habilidade de manejar termos técnicos, assegurando que a tradução mantenha a precisão e clareza do texto original.

A Tradução Juramentada é uma tradução oficial realizada por um tradutor público habilitado e nomeado pela Junta Comercial do Estado. Este serviço é essencial para documentos que precisam ter validade legal no Brasil e em outros países, como certidões de nascimento, diplomas, contratos e outros documentos oficiais.

A Tradução Jurídica é uma especialidade que envolve a conversão de documentos legais, como acordos, contratos, procurações e outros textos relacionados ao direito, entre diferentes idiomas. Este serviço exige um conhecimento profundo tanto da terminologia jurídica quanto dos sistemas legais dos países de origem e destino. A precisão é crucial na tradução jurídica, pois erros ou mal-entendidos podem ter consequências legais significativas.

Revisão
Garantia de precisão e fluência em textos

Legendagem
Acessibilidade e adaptação pra conteúdos audiovisuais

Transcrição com legendagem
Acessibilidade e precisão para conteúdos audiovisuais

A revisão de documentos em outro idioma é um processo detalhado que envolve a análise e correção minuciosa de textos escritos ou traduzidos. Este serviço é essencial para assegurar que o conteúdo esteja preciso, livre de erros gramaticais, ortográficos ou de estilo, e que a linguagem utilizada seja adequada ao contexto e ao público-alvo.

A legendagem é o processo de adicionar textos escritos (legendas) a conteúdos audiovisuais, como filmes, séries, vídeos educativos, palestras e outros formatos de mídia. As legendas podem ser uma tradução do áudio original para outro idioma ou uma transcrição no mesmo idioma, visando tornar o conteúdo acessível a um público mais amplo, incluindo pessoas que não falam o idioma original ou têm deficiência auditiva.

A transcrição com legendagem é um serviço especializado que combina a transcrição de áudio com a criação de legendas sincronizadas para conteúdos audiovisuais. Primeiro, o áudio do vídeo, seja de uma entrevista, palestra, filme ou outro tipo de mídia, é transcrito em texto escrito. Este texto é então ajustado e segmentado em partes curtas, sincronizadas com as falas no vídeo para gerar as legendas.

Diagramação ou desktop Publishing
Tradução com layout profissional

Diagramação ou Desktop Publishing (DTP) é um serviço que une a tradução de textos com a adaptação do layout visual de documentos. Este processo é crucial para garantir que o conteúdo traduzido não apenas seja preciso em termos linguísticos, mas também mantenha uma aparência profissional e funcional após a tradução.

NÃO SOMOS APENAS TRADUTORES

Somos parceiros estratégicos em processos que não podem dar errado.

Antes de traduzir, nossa equipe analisa:

A finalidade do documento

O destino
internacional

O tipo correto
de tradução

As exigências legais, acadêmicas ou técnicas.

PARA QUEM TRADUZIMOS

Para empresas

Destaques empresariais:

Óleo e Gás

Tradução técnica e jurídica para empresas que operam globalmente.

Oferecemos um parceiro de tradução confiável, com domínio de terminologia técnica e gestão de projetos estruturada para empresas dos setores de:

Precisão técnica impecável

Mineração

Gestão ágil de projetos multietapas

Agronegócio

Confidencialidade rigorosa

Comércio Exterior

Traduções alinhadas à operação real do negócio

Jurídico corporativo

Destaques empresariais:

Destaques empresariais:

POR QUE ESCOLHER A UNO

Mais que tradução.
Segurança para seguir em frente.

Com mais de 20 anos de experiência e atuação em projetos técnicos, jurídicos e regulatórios. Padrão UNO é traduzir documentos com precisão e responsabilidade.

Unimos conhecimento técnico a processos estruturados, com suporte tecnológico e atendimento consultivo personalizado, para entregar traduções alinhadas aos seus objetivos.

Dúvidas Frequentes

A UNO faz apenas tradução juramentada?

A UNO atua com tradução juramentada, técnica, jurídica, certificada (com affidavit) e simples.

Nem todo processo exige tradução juramentada, e parte do nosso trabalho é orientar corretamente antes da execução.

Como sei qual tipo de tradução preciso?

Você não precisa saber.

Antes de qualquer entrega, a UNO realiza uma análise consultiva para entender:

- Para onde o documento será enviado

- Qual instituição irá analisá-lo

- Quais exigências legais ou técnicas são aplicáveis

Com base nisso, indicamos o tipo correto de tradução, evitando retrabalho e negativas.

A UNO atende pessoas físicas e empresas?

Sim.

Atendemos tanto pessoas físicas (cidadania, imigração, estudo, residência no exterior) quanto empresas (documentação técnica, jurídica, regulatória e corporativa).

A metodologia é a mesma: critério, precisão e responsabilidade.

A UNO atende processos para quais países?

Atendemos documentos destinados a diversos países, incluindo EUA, Canadá, países da União Europeia e América Latina.

Cada país pode ter exigências diferentes de tradução e validação.

Por isso, o destino do documento é sempre analisado antes do início do trabalho.

O que é tradução certificada com affidavit?

É uma modalidade de tradução exigida principalmente em processos nos Estados Unidos e no Canadá.

A tradução é acompanhada de uma declaração formal assinada, garantindo a fidelidade do conteúdo traduzido e sua aceitação por órgãos como:

  • USCIS (EUA)

  • IRCC (Canadá)

A UNO oferece esse serviço de forma estruturada e segura.

A tradução feita pela UNO é aceita por consulados, universidades e órgãos oficiais?

Sim, desde que o tipo correto de tradução seja utilizado para cada processo.

A aceitação não depende apenas do idioma, mas do formato, da certificação e do contexto do documento.

Por isso, nosso trabalho começa com a orientação correta.

A UNO traduza documentos técnicos e corporativos?

Sim.

A UNO possui experiência em tradução técnica e jurídica, incluindo setores como:

  • Óleo e Gás

  • Mineração

  • Agronegócio

  • Comércio Exterior

  • Jurídico corporativo

Utilizamos terminologia especializada e processos adequados à complexidade dos projetos.

A UNO trabalha com confidencialidade?

Sim.

Todo o fluxo de trabalho da UNO respeita confidencialidade e segurança da informação, especialmente em projetos corporativos, jurídicos e regulatórios.

Qual é o prazo para entrega das traduções?

O prazo varia conforme:

  • tipo de documento,

  • volume,

  • idioma,

  • necessidade de validações adicionais.

A UNO não trabalha com prazos genéricos.

Após a análise inicial, informamos prazos reais e seguros, alinhados à complexidade do projeto.

A UNO faz traduções urgentes?

Sim, quando tecnicamente possível.

No entanto, a urgência nunca compromete a qualidade ou a adequação técnica.

Se um prazo inviabilizar um trabalho correto, isso é sinalizado com transparência ao cliente.

Por que a UNO não compete apenas por preço?

Porque trabalhamos com documentos que não podem dar errado.

Um erro de tradução pode gerar:

  • negativa de visto ou cidadania,

  • atraso acadêmico,

  • problemas contratuais,

  • prejuízos operacionais.

Nosso foco é segurança, não improviso.

A UNO atende clientes fora do Brasil?

Sim.

Atendemos clientes no Brasil e no exterior, com envio e recebimento de documentos de forma digital, segura e organizada.

Copyright ©UNO TRADUCÕES – Todos os direitos reservados. | Termos de Uso | Políticas de Privacidade | Políticas de Cookies